Which obviously led me to ask myself, "Then what did he compromise his soul for?" And that, my friends, is the problem with a badly written headline. Or, in this case, as the direct quote is "I didn't compromise my soul to be a popular guy", a rather inarticulate president. But I would think that the person putting together the news items could have cleaned the grammar up a little bit for the president. Like, "President Bush says popularity not worth compromising his soul for". I came up with that in about 5 seconds. It is sad that the people being paid for this didn't. Although, I must admit that ill-advised headlines are something I love to read and ponder. What deemed worthy of compromising his soul for will be one of those things I wonder about throughout the day tomorrow.
2 comments:
The problem with "President Bush says popularity not worth compromising his soul for" is that it ends with a preposition. For shame!
If you enjoy ill-advised headlines, I recommend checking out "Squad Helps Dog Bite Victim" the next time you're in a book store (if you haven't already.)
Hey, be nice! It took me five seconds to come up with that! Hmm... How about "President Bush says popularity not worth soul"?
Post a Comment